Tutor.ru - титульная страница


Вопрос 1298:
В известном стихотворении одной из НИХ было плохо от того, что для души автора другого стихотворения было поводом поплакать. Взрослый мужчина был уверен, что даже одна из НИХ могла бы ему существенно помочь, хотя маленькой девочке не помогло и множество ИХ. Целая группа ИХ, о которой поведал тот же человек, что и об этой девочке, кичилась своим в буквальном смысле высоким происхождением. Назовите ИХ.

Ответ:
СЕРНЫЕ СПИЧКИ. (Зачёт: "Спички")

Автор(ы):
Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман

Источник(и):
1. http://www.holostyak.com/misc/Stihi.php?url=/stihi/mandelshtam/komu-zima-arak.html&st=y Мандельштам 2. http://aver.virtualave.net/win/lit/verlen/verlen.htm Верлен 3. http://slon.nsys.by:8100/library/index.php3?p=105&action=readtext&id=511 Бродский 4. http://wings.machaon.ru/winter/andersen.html Андерсен 1 5. http://ief.km.ua:81/Web/ListStr2.asp?IDn=592&S=1 Андерсен 2

Комментарии:
Иосиф Бродский: От дождевой струи там плохо спичке серной. Там говорят "свои" в дверях с усмешкой скверной. У рыбной чешуи в воде там цвет консервный. Поль Верлен: О дождик желанный, твой шорох - предлог Душе бесталанной всплакнуть под шумок (перевод Бориса Пастернака) Осип Мандельштам: Немного тёплого куриного помёта И бестолкового овечьего тепла - Я всё отдам за жизнь: мне так нужна забота, И спичка серная меня б согреть могла. Ганс-Христиан Андерсен 1: ... девочка и брела теперь босиком, и ножки её покраснели от холода. В кармане её старенького передника лежало несколько пачек серных спичек, а одну пачку она держала в руке... Морозным утром за выступом дома нашли девочку: на щеках её играл румянец, на губах - улыбка, но она была мертва; она замёрзла в последний вечер старого года. Новогоднее солнце осветило мёртвое тельце девочки со спичками; она сожгла всю пачку. Ганс-Христиан Андерсен 2: - Жила-была пачка серных спичек, очень гордых своим высоким происхождением: глава их семьи, то есть сосна, была одним из крупных и старейших деревьев в лесу. Теперь спички лежали на полке между огнивом и старым железным котелком и рассказывали соседям о своем детстве.

Вопрос 1299:
Этот старинный городок на маленькой реке долгое время был весьма важен для транзитной торговли, о чём свидетельствует и само его название. Магистраль, ведущая к нему, вошла в историю благодаря героическому бою с многократно превосходящими силами противника. Недавно автору вопроса попалась на глаза карта, где к названию этой магистрали была сделана небольшая дописка. Результат этой дописки в довольно резкой форме вменял жителям этого городка слабое владение компьютером. Воспроизведите изменённую надпись.

Ответ:
ВОЛОКОЛАМЕРСКОЕ ШОССЕ.

Автор(ы):
Анатолий Вассерман

Источник(и):
1. Личное наблюдение автора. 2. http://samsv.narod.ru/Book/SGolikov/chap03.html 3. http://www.mojgorod.ru/moskovsk_obl/volokolamsk/index.html

Комментарии:
Городок - Волоколамск (волоком по Ламе). В битве за Москву в 1941 г. более месяца, противостоя превосходящим силам врага, удерживала рубежи на Волоколамском шоссе дивизия генерала Панфилова. Ламер - грубое словечко, которым называют компьютерно не- или слабограмотных людей.

Вопрос 1300:
Один из НИХ побывал и шейхом, и среди римских императоров, и на луне. Другой -- международный -- известен с начала 60-х, но официальный статус получил лишь в середине 90-х. Третий -- единственный и настоящий -- прославился не без помощи некоего святого. Четвёртый -- сказочный, хотя и представлялся так, известен нам под другим вариантом имени. Пятый, тоже упомянутый по имени в уменьшительной форме, был членом семьи просителя необычного лакомства. Какого?

Ответ:
КАЛОШ.

Автор(ы):
Шойтан Лугоборский

Источник(и):
1. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=13569 ТОТО 2. www.freebee.techno.ru/cutugno/p02.html 3. www.justwright.com/rss/qands/eurocups/uic.html или http://personal.redestb.es/zwartepiet/deportes/futbol/copaseur/intertot/intertot2 4. Волков А.М. "Волшебник изумрудного города". Любое издание. 5. http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/u-menya-zazvonil.html 6. http://www.miditext.com/Textes/27177.htm

Комментарии:
ОНИ - Тото. Основная серия комедий известного французского комика Тото включает в себя его имя. В т.ч. "Тото-шейх", "Тото и римские императоры", "Тото на луне". Славу Тото Кутуньо принесла песня "Итальянец", исполненная на фестивале в Сан-Ремо в 1983 г. Там есть строчка "Я единственный итальянец, настоящий итальянец". Международным является футбольный кубок "Интертото" (он проводится летом среди европейских клубов, занявших определённые места в национальных первенствах, в нём разыгрываются несколько путёвок в Кубок УЕФА, его история начинается с ранних 60-х, когда играли просто на деньги, а официальный статус он приобрёл с 1995 г.). Пёсик Тотошка только представлялся Тото, а в основном его называли уменьшительной формой его имени. Крокодильчику Тотоше, как и его папе с мамой, согласно "Телефону" Корнея Чуковского, для полного желудочного удовлетворения не хватало новых и сладких калош.

Вопрос 1301:
Географически обусловленная ассоциация возникнет скорее у западного человека, хотя и у нас произведение, и снятый по нему фильм хорошо известны. Правда, на Западе считают, что ЕЁ на самом деле нет. В самом деле, если опираться на реалии советской действительности, то с этим утверждением вполне можно согласиться. Но будь в своё время некая дорога проложена иначе, кто знает, может, ОНА сибирская была бы лучше известна и у нас, и на Западе. Назовите ЕЁ.

Ответ:
ТАРА.

Автор(ы):
Юрий Аршанский, Шойтан Лугоборский

Источник(и):
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=62664 ТАРА (город) 2. http://www.ng.ru/culture/2000-11-09/7_mitchell.html 3. http://www.mgdtd.ru/NOC/vip-4/bak4.html 4. Воспоминания урождённого омича Юрия Аршанского.

Комментарии:
Произведение - "Унесённые ветром" Маргарет Митчелл, по которому был снят и одноимённый фильм. Тара - поместье О'Хара. На пунктах приёма посуды в советскую бытность часто можно было увидеть таблички: "Нет тары". ТАРА, город в Российской Федерации, Омская обл., пристань на р. Иртыш. По распространённой версии, в своё время омские купцы дали кому надо на лапу, чтобы Сибирский тракт прошёл через Омск, а не через Тару.

Вопрос 1302:
Одна из них обратила внимание на то, что её грустный рассказ практически не воспринимается подопечной. Вторая ошиблась в расчётах, произведённых с помощью не признаваемых наукой способов, однако получила от подопечного просьбу о повторении действий. А третья, число "подопечных" которой настолько велико, что точно подсчитать вряд ли возможно, говорила о себе в духе ленинского высказывания. Также в качестве одной из своих целевых групп она называла тех, кого можно принять за отпрысков одного кэрролловского героя, хотя на самом деле у них польское происхождение. Назовите эту третью.

Ответ:
"РАДИОНЯНЯ".

Автор(ы):
Шойтан Лугоборский

Источник(и):
1. http://www.genesis.ru/pedologia/8/15.htm 2. http://products.rol.ru/sp/rel/russian/Pushkin.Alexander/onegin.rhtml 3. http://www.litera.ru/stixiya/authors/fet/pomnyu-ya-starushkanyanya.html 4. http://www.obyava.ru/calendar/?date=16.06.&sob=2&when=77457600 5. Борис Заходер. "Стихи и сказки". М., "Детская литература", 1978 г., стр. 100 - 102. 6. Льюис Кэрролл. "Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М. Демуровой. Любое издание.

Комментарии:
ОНИ - няни. Няня Татьяны Лариной: "И вот ввели в семью чужую... Да ты не слушаешь меня..."- "Ах, няня, няня, я тоскую, Мне тошно, милая моя..." Няня Афанасия Фета: "Помню я: старушка-няня Мне в рождественской ночи Про судьбу мою гадала При мерцании свечи, И на картах выходили Интересы да почет. Няня, няня, ты ошиблась, Обманул тебя расчет; Но зато я так влюбился, Что приходится невмочь... Погадай мне, друг мой няня, Нынче святочная ночь." А третья - "Радионяня". В её заглавной песенке были следующие слова: "Радионяня", "Радионяня", Есть такая передача. "Радионяня", "Радионяня", У неё одна задача: Чтоб все девчонки И все мальчишки Подружились с ней, Чтоб всем ребятам, Всем трулялятам Было веселей. Затронуты две строчки: "Есть такая передача". 16 июня 1917 г. на I Всероссийском съезде советов рабочих и солдатских депутатов лидер меньшевиков Церетели заявил: "В настоящий момент в России нет политической партии, которая говорила бы: дайте в наши руки власть, уйдите, мы займём ваше место..." В ответ Ленин от имени большевиков бросил с места: "Есть такая партия!". "Всем трулялятам". Трулялята - дети из стихотворения польского поэта Юлиана Тувима "Про пана Трулялинского", а не, как можно подумать, отпрыски кэрролловского Труляля ("Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М. Демуровой).

Вопрос 1303:
То неаппетитное, что дало повод двум героям обменяться информацией по проблемам косметологии, ОН - ещё один герой - разбрасывал тысячами. Прототип ЕГО, также герой, которому ОН обязан ещё и кличкой, явившись к своему могущественному врагу, застал его за занятием, подчас свойственным некоторым из вас, и ставшим характерным в последнее время для нашей команды. Цель этого занятия - повышение качества конечного продукта, который называется [...] как?

Ответ:
БЕСКРЫЛКИ.

Автор(ы):
Борис Ханукаев

Источник(и):
1. http://www.bestlibrary.ru/texts/adv/duma1/29.shtml 2. М/ф "Пёс в сапогах". 3. Марк Твен. "Приключения Тома Сойера". Любое издание. 4. http://chgk.bin.sh:8101/znatok/200201/msg00487.html

Комментарии:
Диалог Тома Сойера и Гекльберри Финна о выведении бородавок начался с дохлой кошки. "Тысяча дохлых кошек" - часто произносит Гасконец из м/ф "Пёс в сапогах". Его прототип д'Артаньян, придя по вызову к Ришелье, "... заметил, что человек, сидевший за столом, писал или, вернее, исправлял строчки неравной длины, отсчитывая слоги по пальцам." Пишущим бескрылки часто приходится считать слоги. В последнее время мы готовили не только тур ИГП, но и тур бескрылок, который стартует 11 февраля (см. анонс от 30 января). Также вы могли обратить внимание на графическую подсказку [...] - так в бескрылках обозначается пропущенное крыло.

Вопрос 1304:
В этом вопросе фигурируют Предмет, Вещество и Существо. Хотя Предметы из Вещества - большая редкость, мы знаем об их существовании и из литературы, и из кино, и из жизни. Известно, что Предмет из другого материала представлял смертельную опасность для Существа. Мы знаем также о любви Существа к Веществу, тем не менее широко известный автор утверждал, что вблизи Вещества здоровье Существа ухудшается. А какими именно словами он это утверждал?

Ответ:
"Там царь Кащей над златом чахнет"

Автор(ы):
Григорий Остров

Источник(и):
В комментарии

Комментарии:
Предмет - яйцо, Вещество - золото, Существо - Кащей. О золотых яйцах известно из сказки "Курочка Ряба", одноименного фильма Кончаловского и из жизни (яйца Фаберже). Смерть Кащея (игла) находилась в яйце.

Вопрос 1305:
Даны три слова: А, В и С. С - имя известного человека, А - его фамилия. АВС - название статьи в журнале "ТВ-парк", посвященной другому известному человеку, причем в этом названии А - характеристика этого человека, В - его имя, а С - фамилия. Найдите В.

Ответ:
Константин

Автор(ы):
Михаил Полищук

Источник(и):
http://www.apr.ru:8080/anounce/showanounce.jsp?aid=2649

Комментарии:
"Неизвестный Константин Эрнст".

Вопрос 1306:
Ю.Визбор "Наполним музыкой сердца"; А.Иващенко, Г.Васильев "Мой пух на розовых щеках"; Н.Рубцов "Размытый путь и вдоль - кривые тополя". Какой знаменитый профессиональный коллектив объединяет эти (и не только эти) произведения?

Ответ:
АВВА

Автор(ы):
Дмитрий Вайнман

Источник(и):
1. http://www.bards.ru/Vizbor/part8.htm 2. http://www.bards.ru/Ivasi/part33.htm 3. http://lib.ru/KSP/dulow.txt 4. http://multimidia.narod.ru/authors/auth_110.htm

Комментарии:
Во всех этих стихотворениях схема рифмовки - АВВА

Вопрос 1307:
Первое - ценные меха двух видов. Второе - безрогий скот южной (не для всех) породы. Третье - углеродистый сплав и два малоактивных металла, причем как минимум один - без примесей. Но было еще и четвертое, которое мы и просим Вас указать.

Ответ:
Неуказанный товар.

Автор(ы):
Анатолий Воробьев

Источник(и):
1. Пушкин А.С. "Сказка о царе Салтане...", любое издание. 2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=59435 3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=23127 4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=9190 5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=35119 6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=22651 7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57830

Комментарии:
Первое -- ценные меха двух видов ("...Торговали соболями, // Черно-бурыми лисами..."). Второе -- безрогий скот южной (не для всех) породы ("...Торговали мы конями, // Все донским жеребцами..."); для "Полночных барсуков" донские жеребцы -- южная порода, а для большинства "Вист!"ов -- нет.:) Третье -- углеродистый сплав и два малоактивных металла ("...Торговали мы булатом, // Чистым серебром и златом..."), причем (как минимум один) -- без примесей (поскольку прилагательное "чистым" может относиться не только к "серебру", но и к "злату"). Четвертое ("...Торговали мы недаром // Неуказанным товаром..."). Принимался также ответ "контрабанда", т.к. именно ее имел в виду Пушкин под "неуказанным товаром", согласно имеющимся у нас источникам.

Вопрос 1308:
Однажды автор вопроса присутствовал на КВН между студентами и преподавателями физического факультета, где во время разминки одна из команд показала изображение большого индюка, стоящего перед довольно вместительным корытом. На вопрос "Что это?" другая команда практически без колебаний дала правильный ответ: "Это -...:...". Пользуйтесь каким хотите методом, но воспроизведите этот ответ полностью.

Ответ:
"... - колебательный контур: индЮктивность и ёмкость."

Автор(ы):
Валентин Израэлит

Вопрос 1309:
В сочетании с неким эпитетом ОНИ служат для обозначения опасной части Земли. ОНИ также используются для обозначения временных интервалов. Советский поэт для характеристики последнего из таких интервалов использовал 5 отнюдь не мирных эпитетов, один из которых примерно на 22% короче ИХ. Назовите любой из 4-х остальных.

Ответ:
Военные (фронтовые, свинцовые, пороховые)

Автор(ы):
Михаил Полищук

Источник(и):
1. www.km.ru статья "Ревущие сороковые" 2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/samojlov/sorokovye-rokovye-voennye.html

Комментарии:
ОНИ - сороковые. Ревущие сороковые - термин для обозначения 40-х широт Южного полушария, в которых дуют сильные ветры. Поэт Давид Самойлов для характеристики сороковых годов двадцатого века применил пять эпитетов: роковые, военные, фронтовые, свинцовые, пороховые. Слово "роковые" примерно на 22% короче слова "сороковые"

Вопрос 1310:
Вы наверняка помните, как носительницу этого редкого женского имени постигло несчастье. Одна из производных форм этого имени созвучна с тем, чему обучали некоего заведующего. Назовите растение, упоминавшееся преподавателем в процессе этого обучения.

Ответ:
Редиска

Автор(ы):
Михаил Полищук

Источник(и):
1. К.Чуковский "Федорино горе" 2. http://ru.narod.ru/imn/jenskie/fedora.htm 3. Виктория Токарева, Георгий Данелия. "Джентльмены удачи"

Комментарии:
Имя - Федора, одна из уменьшительных форм этого имени - Феня. Блатной фене обучали заведующего детсадом Трошкина из фильма "Джентльмены удачи".

Вопрос 1311:
В "слабой" части этого списка можно услышать, в частности, названия игры, инструмента, обуви, района города, танца, холодного оружия, ткани, а в "сильной" - названия лодки и типа спортивного судна (соответствующего, кстати, вышеупомянутому оружию). Известное банальное утверждение, в котором на самом деле упоминаются по одному элементу из "слабой" и "сильной" частей, можно ошибочно истолковать как отрицание роли двух предметов в неком действии. Назовите эти два предмета.

Ответ:
Палка и палец

Автор(ы):
Михаил Полищук, при участии Анатолия Воробьева

Источник(и):
http://say.uka.ru/fomenko/A-99.html

Комментарии:
Упомянутый список состоит из названий жителей и жительниц различных государств. Для вопроса выбраны некоторые из составных частей списка, омофоны которых имеют иное значение. В "слабой" -- женской -- части этого списка присутствуют, среди прочих: американка (одно из названий бильярдного пула), болгарка (инструмент), чешка (или вьетнамка), Молдаванка, полька, финка (холодное оружие), шотландка. В "сильной" -- мужской -- части, соответственно, "Кореец" (канонерская лодка) и "Финн" (класс спортивных яхт). Банальное утверждение: "непальцами являются люди, зачатые непальцем и непалкой".

Вопрос 1312:
Вот уже более 30-ти лет мы имеем возможность регулярно видеть эпизод, в котором ОНА торчит из-под земли. Фигурально ОНА может служить для характеристики некоторых тренеров. ЕЁ описание можно найти на страницах романа, созданного в середине второй половины 19-го века. Назовите его автора.

Ответ:
Джованьоли

Комментарии:
ОНА - голова Спартака. Голова Спартака Мишулина торчит из-под земли в известном эпизоде фильма Мотыля "Белое солнце пустыни". Описание головы Спартака можно найти в романа Р.Джованьоли "Спартак", написанного в 1874 году.

Вопрос 1313:
Согласно произведению современного автора, однажды необычная группа путешественников остановилась на ночлег в захудалом придорожном трактире. Записав постояльцев в книгу, трактирщик развел их по номерам, куда утром подал каждому особый завтрак. Король Артур получил копчёный медвежий окорок, праматерь Леа - запечённое седло степной газели, а ее сестра Рахель - шашлык из свежей баранины. Коту Бегемоту досталось блюдо из мяса разных животных, а вот Мастер остался совсем без завтрака, да и его подруге повезло ненамного больше. Скажите, какое блюдо трактирщик сварил для Маргариты, если кухня у него была традиционная европейская?

Ответ:
Перловую кашу

Автор(ы):
Валентин Израэлит

Источник(и):
1. "Словарь английских личных имен" 2. "Словарь иностранных слов", ред.Л.П.Крысин, CD БЭКМ 3. В.Израэлит "Сказка-притча об ученом трактирщике":)

Комментарии:
Трактирщик был большой эрудит и решил накормить каждого сообразно с буквальным смыслом его имени. На кельтском Артур - "медведь", на иврите Леа, Рахель и Бегемот - "газель", "овца" и "животные" соответственно, на греческом Маргарита - жемчужина (перл), а у Мастера имени нет, да и кличка "несъедобная".

Вопрос 1314:
(В вопросе Л1 означает "первое лицо", Л2 - "второе лицо" и т.д. Кроме того, со всеми Л согласован мужской род, хотя они могут быть и дамами.) Настоящая фамилия Л1 совпадает с именем Л2. Но сейчас вместо фамилии Л1 использует слово, являющееся первым именем его известного коллеги - Л3. Среднее же имя Л3 было получено в честь Л4. По своей малоизвестной родовой фамилии Л4 - однофамилец (и семиюродный дядя) Л5. Уже упомянутый Л1 однажды исполнил в честь Л5 произведение, почти полностью повторяющее произведение в честь Л6. О том, что Л6 и Л7 находились в связи, широко известно. Отметим также, что Л7, будучи тезкой Л3, сменил Л2. Назовите все четные лица.

Ответ:
Л2 -- Dwight D. Eisenhower, Л4 -- Winston L. Spencer Churchill, Л6 -- Marilyn Monroe.

Автор(ы):
Анатолий Воробьев

Источник(и):
1. Настоящее имя сэра Элтона Джона: http://www.mtv.md/bands/az/john_elton/artist.jhtml 2. Полное имя Джона Леннона: http://www.continuum.ru/~gra/music/mccartney/books/connolly_1.htm 3. Среднее имя Леннона -- в честь Черчилля: http://www.peoples.ru/art/music/rock/lennon/ 4. Родство сэра У.Л.С.Черчилля и леди Дианы: http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/marlborough.html 5. Посвящение песни "Прощай, роза Англии": http://diana.peoples.ru/biography7.html 6. Посвящение песни "Свеча на ветру" ("Прощай, Норма Джин..."): http://marilyn-monro.chat.ru/r16.htm 7. Связь мисс Монро и мистера Кеннеди: http://best.region35.ru/t/np65/9.shtml http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/monroe/ http://marilyn-monro.chat.ru/4.htm http://unicorn.math.spbu.ru/~serg/about2.htm

Комментарии:
Л1 -- Elton John (урожд. R.K. Dwight), Л3 -- John Winston Lennon, Л5 -- lady Diana F. Spencer, the late Princess of Wales, Л7 -- John F. Kennedy.

Вопрос 1315:
От этого корня "произошли" и восточная столица, и центр некого штата, и лакомство, и многое другое. Из него же "выросли" британский и австрийский фельдмаршалы, четверо французских рабочих и двое философов, а также - в ином варианте - псевдошотландский аристократ. В название какого европейского государства входит этот корень?

Ответ:
Черногория (принимался также Пьемонт).

Автор(ы):
Анатолий Воробьев

Источник(и):
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40688 2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40682 3. Фасмер М., Этимологический словарь русского языка / Перевод с немецкого и дополнения О.Н. Трубачева - М.: "Прогресс", 1967. Т. 2, с. 651. 4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40683 5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=40692 6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=53905 Современный словарь иностранных слов - М.: "Русский язык", 1993. Сс. 394, 524. 7. http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/greatbritain.html http://pages.prodigy.net/ptheroff/gotha/greece.html 8. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь -- Любое издание. П/т. 76, с. 609. См., например, также: The New Encyclopaedia Britannica - Chicago, 1993. V. 8, p. 282. The Encyclopedia Americana - N.Y., 1969. V. 19, p. 399. P. Larousse, Grand Dictionnaire Universel - P., s.d. T. 11, p. 499. Meyers Neues Lexikon - Leipzig, 1974. B. 9, S. 522. Grande Enciclopedia Portuguesa e Brasileira - Lisboa, 1967. V. XVIII, p. 751. Nordisk Familjebok Encyklopedi och Konversations Lexikon - Stockholm, 1931. B. 14, s. 279. Hagerups Illustrerede Konversations Leksikon - Kobenhavn: H. Hagerup, MCMLI. B. VII, s. 389.

Комментарии:
От этого корня (mont-, им. п. mons -- лат. "гора") произошли и восточная столица (Монтевидео; столица Восточной Республики Уругвай [1]), центр штата (Монтгомери, Алабама, США [2]), и лакомство (монпансье [3]), и многое другое. Из него же "выросли" британский (Б.Л.Монтгомери-Аламейнский [4]) и австрийский (Р. Монтекукколи [5]) фельдмаршалы, четверо французских рабочих (монтер, монтажник, монтажер, ремонтник [6] двое философов (Монтень, Монтескьё), а также - в ином варианте (англ. mount-) - псевдошотландский аристократ (Prince Philip Mauntbatten, Duke of Edinburgh, бывший принц греческий и датский -- нынешний принц-консорт Великобритании [7]). "Черногорiя, Черная Гора, Черногорье (сербск. Црна Гора, чешск. Crna Hora, итал. и вообще у западных европейцев Montenegro, турецк. Карадагъ: все названiя имеютъ тоже значенiе)..." [8] А что до того, что сейчас Черногория не совсем суверенная держава, так в вопросе и не сказано, что "европейское г-во" д. б. ныне существующим... Поэтому принимался также Пьемонт (см. комментарий к вопросу 17:)).

Вопрос 1316:
Если вы поймете, как преобразовать прославленного в прославляющего, химический элемент - в славянскую генеалогию, минерал - в устройство, передающее энергию, реку (или даже ручей) - в деталь аккумулятора, дефектолога - в психолога, то без труда ответите, как в известной американской компании назвали прибор, являвшийся усовершенствованием одного из самых знаменитых изобретений девятнадцатого века, сделанных их конкурентом.

Ответ:
ГРАФОФОН.

Автор(ы):
Евгения Федорущенко

Комментарии:
СЛАВОМИР - имя (слав.), прославляющий мир (статья в КиМ); МИРОСЛАВ - имя (слав.), мирный, прославленный миролюбием (КиМ). ВОДОРОД - химический элемент (статья в КиМ); РОДОВОД - генеалогия, родословная (польский язык, так же употребляется в украинском, белорусском языке и в некоторых южных районах России) (http://vesna.sammit.kiev.ua/) ЛОГОПЕД - дефектолог, изучающий нарушения речи при нормальном слухе (КиМ); ПЕДОЛОГ - специалист в детской психологии и педагогике (КиМ) ВОДОТОК - постоянный водный поток: река, ручей, канал. "Русский семантический словарь. Том первый" ТОКОВОД - деталь аккумулятора (http://www.firn.ru/Doc/08250300.htm) ВОДОСВЕТ - минер., стар. название гидрофана, разновидности опала; око мира (oculus mundi). (http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/10/10660.html) СВЕТОВОД - устройство для передачи световой энергии (КиМ). ФОНОГРАФ - изобретение Т. Эдисона (статья в КиМ); ГРАФОФОН - http://n-t.ru/tp/it/edison.htm "...Так же, как когда-то Эдисон усовершенствовал телефон Белла, Белл и его помощники развили теперь идею Эдисона. Они создали графофон, в котором восковой цилиндр заменил оловянный. Игла теперь оставляла дорожку на цилиндре, в то время как в аппарате Эдисона она наносила вдавленные отметины. Графофон значительно превосходил по качеству машину Эдисона. Для массового производства была создана компания <Коламбиа Графофон компани>."

Вопрос 1317:
Уважаемые знатоки, представьте что вы попали на выставку "Известные об известных". На стене висят четыре картины. На первой - папа римский, с равнодушно-тоскливым видом выходящий из своей резиденции. На второй - скучающий Петр Ильич Чайковский, играющий в кости. На третьей - злой Богдан Хмельницкий, с надеждой заталкивающий свой автомобиль в ворота кладбища. Под четвертой картиной подпись: ".... Ярослав Мудрый в... году (совместно с Карамзиным)". На ней изображен юный Ярослав, скорбно наблюдающий, как рубят дерево. Назовите это дерево и год, фигурирующие в частично процитированной подписи.

Ответ:
Бузина, 980

Автор(ы):
Евгения Федорущенко

Источник(и):
1. http://www.smolensk.ru/user/desnogorsk/words/3.htm 2. Энциклопедия "К&М" статьи "Ватикан", "П.И. Чайковский" 3. http://www.rus-sky.com/rc/x.htm 4. http://cab.al.ru/proverb/prov3p3.html 5. http://ce.cctpu.edu.ru/msclub/karamzin/kar01_08.htm 6. http://children.kulichki.net/wisdom/folk02.htm 7. http://children.kulichki.net/wisdom/folk05.htm

Комментарии:
"Известные об известных" - картины иллюстрируют известные поговорки как бы об известных людях. а. (серия "Бермудский треугольник") Из ватиканской резиденции папы "все дороги ведут в Рим". б. Поговорка - "Куда ни кинь - всюду Клин". П.И. Чайковский в конце своей жизни жил и работал в г.Клин. в. (серия: "Автосервис"). Поговорка - "Горбатого могила исправит". Богдан Хмельницкий - гетман войска запорожского - как патриот своей земли мог выбрать в качестве "железного брата" только горбатый "Запорожец". г. ЯРОПОЛК I СВЯТОСЛАВИЧ (961 - 980г), сын Святослава I Игоревича, дядя Ярослава Владимировича (Ярослава Мудрого) (978 - 1054) предательски убит Блудом в Киеве (согласно Карамзину) по приказу брата Владимира (Красно Солнышко). На глазах юного Ярослава убивают дерево - бузину, вот и получается: погибли - "в огороде бузина, а в Киеве дядька" (черный юмор):)

Вопрос 1318:
Мы думаем, что вам ЭТО нравится, так же как и трём нашим героям. Первые двое - соотечественники, а вторая и третий - коллеги. Первый и вторая застали рождение и смерть третьего. Первый любил ЭТО высокой интенсивности и большой длительности, а в творчестве второй ЭТО фигурирует как минимум дважды, причем в первый раз ЭТОГО было вдвое больше, чем во второй. Третий же как-то раз от имени коллектива попросил ЭТО далеко не у всех; а что при этом стало альтернативой, желаемой от остальных?

Ответ:
Звон драгоценностей

Автор(ы):
Евгения Федорущенко

Источник(и):
1. http://village.fortunecity.com/celluloid/632/graf/gurg.htm 2. http://www.chat.ru/~power220w/history_john.htm

Комментарии:
ЭТО - АПЛОДИСМЕНТЫ. Первый - Леонид Ильич Брежнев, многие речи которого сопровождались бурными, продолжительными аплодисментами. Вторая - Людмила Марковна Гурченко, актриса и певица. В 1984 году она снялась в фильме "АПЛОДИСМЕНТЫ, АПЛОДИСМЕНТЫ", а в 1997 году выпустила автобиографическую книгу "АПЛОДИСМЕНТЫ". Третий - Джон Леннон. В историю рок-музыки вошла фраза, брошенная 4 ноября 1963 года в концертной программе Королевского варьете Джоном Ленноном: "Тех, кто сидит на дешевых местах, просим аплодировать. Остальные могут звенеть своими драгоценными украшениями!"

Вопрос 1319:
Время жизни ИХ разнится, но места ИХ смертей лежат в одном часовом поясе. ПЕРВЫЙ потерял отца трех месяцев от роду, а ВТОРОЙ - значительно позже. ПЕРВЫЙ скончался на тридцать втором году жизни, был не только женат, но и замужем. ВТОРОЙ в супружество не вступил, погиб в более молодые годы и был тезкой своего отца. ПЕРВЫЙ сначала был полным тезкой родного деда, а потом - частичным тезкой двоюродного деда. Кроме того, отчимы ОБОИХ известны под одним именем. А как звали ИХ матерей?

Ответ:
(Юлия) Агриппина (Мл.) и Гертруда.

Автор(ы):
Анатолий Воробьев

Источник(и):
1. Г.Светоний Транквилл, "Жизнь 12-ти цезарей" -- Любое изд. Нерон, 48-49. 2. Шекспир, "Гамлет" -- Любое издание. 3. Карта поясного времени. Любое изд. 4. Светоний, ук. соч. Нерон, 6 (3). 5. Там же. Нерон, 57. 6. Там же. Нерон, 7 (2), 35. 7. Там же. Нерон, 28. 8. За Дорифором (Там же. Нерон, 29) или Пифагором (П. Корнелий Тацит, "Анналы". -- Любое изд. XV, 37). 9. Гаспаров М.Л. Указатель имен // Г. Светоний Транквилл, "Жизнь 12-ти цезарей". - М.: "Наука", 1966. С. 356. 10. Машкин Н.А. "История Древнего Рима" -- ГИПЛ, 1950. С. 676. 11. Светоний, ук. соч. Клавдий, 26 (3); Нерон, 5 (2). 12. Ришма В.П. "Греки и римляне" // "Системы личных имен у народов мира" - М.: Наука, 1989. С. 370. 13. Светоний, ук. соч. Нерон, 5 (2).

Комментарии:
Римский император Нерон окончил жизнь на вилле под Римом [1], принц Датский Гамлет - в Эльсиноре [2]. Рим и Эльсинор лежат в одном часовом поясе [3] (т.н. Среднеевропейское время). Нерон потерял отца трех месяцев от роду [4]. Нерон скончался на тридцать втором году жизни [5], был женат (три раза - на женщинах [6] и раз -- на мужчине по имени Спор [7]) и замужем [8]. Принц Гамлет был тезкой своего отца, короля Гамлета, женат не был [2]. Нерона сначала был полным тезкой родного деда (по отцу -- Луция Домиция Агенобарба [9]), а потом -- частичным тезкой (Нерон Клавдий Друз Германик Цезарь) двоюродного деда (и усыновителя -- Тиберия Клавдия (Нерона) Цезаря Августа Германика [10]). И отчим Нерона [11], и отчим принца Гамлета [2] известны как Клавдии (хотя у императора "Клавдий" - это родовое имя [12], а у короля - личное). Мать Нерона звалась Юлия Агриппина Младшая [13], а мать принца Гамлета - Гертруда [2].

Вопрос 1320:
В Великобритании ЭТО связано с одной из составных частей, в Испании -- с областью на Пиренейском полуострове. Во Франции ЭТО было связано с неким животным, а в Италии - с предгорьем (но не всегда). В России же ЭТО было связано с именем иностранца. Какого?

Ответ:
(Гай Юлий) Цезарь.

Автор(ы):
Анатолий Воробьев

Источник(и):
1. Общеизвестно. См., например, БЭС, статья 'Уэльс'; http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=66837. 2. Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Энциклопедический словарь - Любое издание. П/т. 3, с. 401. 3. БЭС, статья 'Астурия'; http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=4370. 4. БЭС, статья 'дофин'; http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=20316. 5. Французско-русский словарь // Сост. В.В. Потоцкая - М., ЮНВЕС, 1995. С. 123. 6. Gothaisher genealogischer Hofkalender nebst diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 1917. Gotha: Justus Perthes, 1916. 154 Jg. S. 38. 7. Grand Dictionnaire Encyclopedique Larousse - Paris, 1984. V.8, p.8125; Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Ук. соч. - П/т. 46, с. 776 (орфография по возможности сохранена): "Пiемонтъ (фр. Piemont, ит. Piemonte, лат. Pedimontium, т.е. земля, расположенная у подножия горы) - ..."; Манро, Дэвид. "Мир. Страны, народы, достопримечательности." Словарь. Москва, 1999. Ст. "piedmont", с. 474. 8. Gothaisher genealogischer Hofkalender nebst diplomatisch-statistischem Jahrbuche. 1900. Gotha: Justus Perthes, 1899. 137 Jg. S. 36. 9. БЭС, статья 'цесаревич'; http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=70912; Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Ук. соч. - П/т. 75, с. 114.

Комментарии:
ЭТО -- оригинальная титулатура наследника престола (не крон- или наследный принц, а нечто более своеобразное). Великобритания -- принц Уэльский (в описании намеренно опущено слово "ее") [1]. Испания - принц Астурийский [2] (Астурия -- автономная область в составе Испании [3]). Франция - дофин [4] (Dauphin - дофин, dauphin -- дельфин) [5]. Италия - принц Пьемонтский [6] (пьемонт - фр. "нога горы" - один из видов предгорья [7]) или принц Неаполитанский [8]. Россия - цесаревич [9].

Вопрос 1321:
Загадка десяти слов. Десятку равных сдать вам нужно, Похожих, как на брата брат. Съезд: руки, поднятые дружно, Здесь про начало говорят. Конец найдете на площадке: Минута до свистка и... гол! Все остальное - есть в загадке. Тому, кто это все прочел, Желают в туре простоты "Барсук полночный" и "Висты"!

Ответ:
Задор, запор, засор, зазор, закор, замор, завор, затор, зажор, забор.

Автор(ы):
Евгения Федорущенко, Алекс Покрас

Источник(и):
Словарь В.И. Даля, толковый словарь на КиМ.

Комментарии:
Это 10 слов, начинающихся на "ЗА" и заканчивающихся на "ОР". Серединой служат начальные буквы строк загадки. ЗА - в знач. сказ. Согласен. Кто за? ОР - шум, крик, гам. Забор - Ограда Задор - Азарт, возбуждение Зажор - Скопление речного льда Запор - Запирающее устройство Замор - Травля (например тараканов), от слова морить, заморить. Засор - Загрязнение чего либо Зазор - Промежуток Затор - Дорожная пробка Завор - Запор на воротах (Даль) Закор - Порча в лесе когда часть коры зарастает древесиной (Даль)

Вопрос 1322:
Горная порода - M - радистка - цирковой артист - денежная единица - царь - немецкий астроном - T - приток Дуная. А кто перемещается вслед за одним из Т, согласно одному из М?

Ответ:
Рыбаки

Автор(ы):
Константин Кноп

Источник(и):
1. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/30600.htm 2. http://www.internat18.ru/art/Yuliy_Kim.html 3. http://lib.ru/RUSS_DETEKTIW/SEMENOW_YU/mnoweniya.txt 4. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/52400.htm 5. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/55600.htm 6. http://www.pran.ru/info/31/3135.htm 7. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00034/80500.htm 8. http://krossw.narod.ru/all/g0.htm

Комментарии:
Зашифрованы слова, начинающиеся на "ки", причем последние буквы идут подряд по алфавиту: кил - Ким - Кин (Кэтрин) - Кио - кип - Кир - Кис - кит - Киу Юлий Ким пел: На далеком Севере ходит рыба-кит, А за ним на сейнере ходят рыбаки.

Вопрос 1323:
Автор данного вопроса уверен, что если бы этот человек знал песню Вячеслава Малежика "Мозаика", он бы избежал двух из трех своих общеизвестных ошибок. Назовите в ответе третью его ошибку.

Ответ:
Ударение на второй слог в слове "углубить" (зачет по слову УГЛУБИТЬ).

Автор(ы):
Константин Кноп

Источник(и):
1. Песня "Мозаика" - http://lib.ru/KSP/malevek.txt 2. http://gladkeeh.boom.ru/Raznye/Language.htm 3. Личные воспоминания автора вопроса

Комментарии:
Речь идет о трех ошибках в ударении, которые делал Михаил Горбачев [2] - нАчать, прИнять, углУбить. В песне "Мозаика" [1] слова начать и принять можно спеть только с правильным ударением: Еще раз уйти чтобы вернуться, Еще раз закончить чтоб начать, Еще раз пусть двери распахнутся Еще раз понять, простить, принять.

Вопрос 1324:
ПЕРВЫЙ СВЯЗАН с покровителем великого мужа, ВТОРОЙ СВЯЗАН с женой этого мужа, хотя многие ошибочно считают, что он СВЯЗАН с другой великой женщиной. В один и тот же год ПЕРВЫЙ и ВТОРОЙ изменили тем, с кем были СВЯЗАНЫ, в один и тот же год вернулись к ним. При этом ближайшее окружение и ПЕРВОГО и ВТОРОГО возвращаться отказалось. Назовите двух русских поэтов, с которыми СВЯЗАНЫ входящие в упомянутое ближайшее окружение ПЕРВОГО.

Ответ:
Пушкин и Ломоносов.

Автор(ы):
Яков Зайдельман

Источник(и):
Энциклопедия "Города России", статьи САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ЕКАТЕРИНБУРГ, ПУШКИН, ЛОМОНОСОВ.

Комментарии:
СВЯЗАН в этом вопросе означает "назван в честь". ПЕРВЫЙ - Санкт-Петербург, названный в честь святого Петра, небесного покровителя Петра Первого. ВТОРОЙ - Екатеринбург, названный в честь Екатерины Первой, жены Петра, а вовсе не в честь Екатерины Второй. В 1914 году Санкт-Петербург был переименован в Петроград, но это переименование сохранило связь с Петром. В 1924 году Петроград стал Ленинградом, а Екатеринбург - Свердловском. В 1991 году оба города вернули исторические названия, однако области до сих пор называются Ленинградская и Свердловская. В Ленинградской области есть города Пушкин и Ломоносов.

Вопрос 1325:
О существовании ТАКОГО гидронима на Кубани можно сделать вывод, вспомнив о конечном пункте следования железнодорожного состава. О существовании ТАКОГО гидронима в Баренцевом море можно узнать из энциклопедий. Еще один ТАКОЙ водоем находится под Одессой, хотя настоящие одесситы об этом и не подозревают. Зато еще об одном ТАКОМ водоеме известно практически всем. Как он называется?

Ответ:
Тихий океан.

Автор(ы):
Константин Кноп

Источник(и):
1. http://www.charttiff.com/pub/Dems/_WA_47118_dem.html (географические координаты города Odessa, WA и этого озера) 2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00079/35000.htm - Тихорецк 3. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00079/31000.htm - Тихая бухта

Комментарии:
Станция Тихорецкая, о которой поется в песне "На Тихорецкую состав отправится, вагончик тронется, перрон останется", находится на Кубани (г. Тихорецк[2] - райцентр в Краснодарском крае). Из названия можно сделать вывод о том, что где-то рядом с ней находится речка с названием Тихая. На одном из островов в Баренцевом море находится бухта Тихая[3]. Недалеко от г. Одессы[1] в штате Вайоминг расположено озеро Тихое - Pasific Lake, но между этой и настоящей Одессами -- две большие разницы.:))

Вопрос 1326:
ПЕРВЫЙ - герой несостоявшейся дилогии, тогда как ВТОРАЯ - героиня дилогии состоявшейся. А та, что коренным образом связала ПЕРВОГО и ВТОРУЮ, однажды была противопоставлена идейному решению главного героя второй дилогии. А как звали ВТОРУЮ?

Ответ:
Фима (Собак)

Автор(ы):
Константин Иванов

Источник(и):
1. И. Ильф и Е. Петров "12 стульев" (любое издание), 2. к/ф "Бриллиантовая рука" 3. БСЭ, статья "Гоголь Николай Васильевич" 4. Н.В. Гоголь "Мертвые души" (любое издание)

Комментарии:
Первый - Собакевич, Вторая - Фима Собак, коренным образом их связала собака, которая противопоставлялась управдому, решение переквалифицироваться в которого, было последним у Остапа.

Вопрос 1327:
Внимание, три списка слов, составленные при помощи словарей. В традиционно первый список входят: крупный сосуд; доклад начальству; место для замачивания; жанр изобразительного искусства; фамилия английского шахматиста и т.д. В традиционно второй входят: французский город; район другого французского города; фамилия писателя, отказавшегося от Нобелевской премии; имя шекспировской героини; и т.д. В традиционно четвертый входят: фамилия экс-чемпиона мира по стоклеточным шашкам; крупный порт в Европе; алкогольный напиток; фамилия музыканта, которого знатоки вспоминали в начале декабря и т.д. Назовите язык программирования, входящий сразу в два из этих списков.

Ответ:
Фортран

Автор(ы):
Константин Кноп

Источник(и):
1. Орфографический словарь (аОРТа, рапОРТ, сОРТир, натюрмОРТ, глиНТВейн), 2. БЭС (ШОРТ, ШаРТР, МонмаРТР, СаРТР, ГаНТВарг, АНТВерпен) 3. Комментарии к вопросу 37 кубка России 2001 г. ("Кто есть ху", группа Who, Джон Энтвайстл)

Комментарии:
Первый список - аОРТа, рапОРТ, сОРТир, натюрмОРТ, ШОРТ Второй: ШаРТР, МонмаРТР, СаРТР, ГеРТРуда Четвертый: ГаНТВарг, АНТВерпен, глиНТВейн, ЭНТВайстл Списки составлены по вхождению "первой, второй и четвертой кнопки российского ТВ". В два из этих списка (первый и второй) входит язык ФОРТРан.

Вопрос 1328:
Он был слугой многих господ. Сказать, что он был слугой всех, тоже не будет ошибкой. Сменив вместе со всеми амплуа, он служил французам, а немного позже - и англичанам. Англичане дали ему свободу, и ныне он сотрудничает со своими бывшими господами на благо многих народов уже не как слуга, а как равноправный партнер. Назовите хотя бы один результат такого сотрудничества.

Ответ:
Автобус (зачет: троллейбус, аэробус и т.п.).

Автор(ы):
Игорь Рубанов

Источник(и):
1. http://diamond.boisestate.edu/GaS/companions/jericho/omnibus.html 2. Л. Успенский. Слово о словах.

Комментарии:
Он - латинский суффикс дательного падежа множественного числа -bus, его "господа" - корни слов. Латинское слово 'omni' - 'весь' в дательном падеже множественного числа звучит как 'omnibus'. Во Франции это слово стало названием общественных карет - первого вида общественного городского транспорта, из французского языка оно в этом же значении было заимствовано английским, где со временем редуцировалось просто в 'bus' [1]. Так бывший суффикс, благодаря стремлению англичан к краткости слов, "получил свободу", став полноценным существительным. Ныне он уже в этом качестве входит в состав интернациональных сложных слов, обозначающих различные транспортные средства: автобус, троллейбус и т.д. [2].

Вопрос 1329:
Греческий вариант ЭТОГО принадлежит, например, французу и кубинцу. Известно также немало обладателей немецкого, древнегерманского, древнескандинавского и славянского вариантов (среди двух последних есть известные писатели). Назовите фамилию великого человека, который обладал и греческим, и немецким вариантами, но остановился на еще одном, не перечисленном выше, варианте.

Ответ:
Моцарт

Автор(ы):
Константин Кноп

Источник(и):
1. О "значениях" имен -- http://www.web-info.spb.ru/interest/name/z.html Зигфрид http://www.web-info.spb.ru/interest/name/g.html Глеб http://www.ural-great.ru/season2001/rus/personal/gottlieb_fans.shtml Готтлиб http://www.ugranet.ru/names/18/03.html Теофил http://www.runibase.ru/DIR00/10082.htm Амадей 2. Факты из биографии Моцарта - http://litpromzona.narod.ru/reflections/skidan1.html 3. БЭС, статья "МОЦАРТ, Вольфганг Амадей"

Комментарии:
ЭТО - имена, означающие "любящий бога" или "любимец бога". Указанный смысл имеют Теофил (оба корня тут греческие, в вопросе упомянуты Теофиль Готье и боксер Теофило Стивенсон), Готлиб/Готтлиб (куча немцев), Зигфрид (древнегерманский вариант, так зовут, например, героя тетралогии Вагнера), Глеб (древнескандинавский вариант того же имени) и Богомил (славянский вариант). Моцарт был при крещении назван Теофилом (точнее, Johaun-Chrisostomus-Wolfgang-Teophil), позже отец заменил последнюю часть его имени на Gottlib, а еще позже Моцарт сам сменил эту же часть на Amadeus.

Tutor.RU
© База Вопросов Интернет-клуба "Что? Где? Когда?"