Tutor.ru - титульная страница


Вопрос 1122:
"[...] был щедр во всех отношениях. Часть платежей и налогов [...] вернул полностью, а остальные уменьшил, чтобы подданные и вообще все жили в достатке..." (автор вопроса приносит извинения за неточности перевода). Ну какому же налогоплательщику не согреет душу эта цитата, кто же не позавидует тогдашним порядкам и не согласится, что упомянутая налоговая политика была весьма мудрой и дальновидной! Даже через 2000 лет она смогла положительно повлиять на образование и культуру. Назовите максимально точно место, где знатоки древнегреческого могут ознакомиться с первоисточником.

Ответ:
Британский музей в Лондоне.

Автор(ы):
Игорь Портной

Источник(и):
1. "The British Museum Book of the Rosetta Stone", Carol Andrews, Peter Bedrick Books, 1981, стр. 48.. 2. "The Riddle of the Rosetta Stone", James Cross Giblin, HarperTrophy, 1992

Комментарии:
Цитата из перевода Розеттского камня (из The British Museum Book of the Rosetta Stone). Перевод восхвалений Птолемея Пятого и остального текста Розеттского камня был использован для расшифровки иероглифов. Розеттский камень был надписан в 196г. до н.э., найден в 1799, расшифровка иероглифов опубликована в 1824г. Нынешнее точное местонахождение камня: Британский музей в Лондоне. "Через 2000 лет", первоисточник на древнегреческом: вероятно, речь идет об археологической находке. Цитата - восхваления какому-то правителю. Извинения за неточности перевода в тексте вопроса, значит, перевод важен. Перевод, знание древних языков... - вспоминаем известные археологические находки. Сперва Грецию, раз упомянут древнегреческий, потом все остальное. Интересно, что оказало влияние на культуру через 2000 лет - "политика" или "цитата" из предыдущего предложения? Расшифровали цитату? О, кстати, Розеттский камень позволил Шампольону расшифровать египетские иероглифы путем сравнения их с аналогичным греческим текстом на том же камне! История известная. Остается вспомнить, что Розеттский камень сейчас хранится в Британском музее в Лондоне.

Вопрос 1123:
Козни родственника помешали ЕМУ стать одним из тех, кому, надо полагать, принадлежало некое сильнодействующее средство. Тезка ЕГО друга был другом человека, создавшего другое средство, наверняка тоже достаточно сильное, поскольку помогало оно... От чего?

Ответ:
от любви

Автор(ы):
Леонид Окнянский

Источник(и):
1. http://lib.ru/KSP/okudzhava.txt 2. Шекспир, Гамлет, любое издание 3. Энциклопедия Британика, статья "Ovid"

Комментарии:
Козни Клавдия помешали Гамлету стать одним из датских королей, которым, видимо, принадлежал рецепт капель датского короля [1]. Друг Гамлета - Горацио, тезка которого - древнеримский поэт Гораций - поддерживал дружеские отношения с другим древнеримским поэтом Публием Овидием Насоном, написавшим поэму "Remedia Amores" ("Лекарство от любви"). Схема раскрутки: Каких вредных родственников мы знаем? Правильно, дядюшку Клавдия. Тут вспоминается его титул, а также Смехов, сэр Дерек Якоби и Булат Окуджава. Значит, ОН - это Гамлет, замечательно. С друзьями у Гамлета, как все помнят, было туговато; может только Горацио, хоть и выжил в конце, редиска; зато у него есть известный тезка Гораций. С кем же мог дружить Гораций, да еще с таким, который что-то создал... Начинаем перебирать богему того времени, натыкаемся на Овидия и тут же закрываем.

Вопрос 1124:
"- Почему никто не интересуется малингромами? - Действительно, почему? - Что бы сделать, чтобы люди проявили хотя бы на пару дней интерес к малингромам?" Этот диалог имел место 18 февраля 1999 года, а спустя несколько дней появился на свет ОН. Назовите ЕГО.

Ответ:
этот вопрос

Автор(ы):
Михаил Перлин, Александр Ланин

Источник(и):
Наш диалог, как мы его помним. ;-)

Комментарии:
Диалог состоялся между авторами вопроса, слово "малингром" было придумано специально для него, и естественно этим вымышленным понятием никто не интересовался до сего тура. Лучший способ возбудить у нескольких сотен людей на пару дней интерес к чему-либо - дать об этом вопрос на ИГП. :) Кстати, как ни странно, но дата, упомянутая в вопросе, никакого отношения к прошлому туру "Алдана" не имеет, это абсолютно случайное совпадение (а не ключ к разгадке как показалось многим командам). Этот вопрос был придуман командой "Зоопарк" :) Малингром - явная фантазия авторов, слова такого нет, никто никогда про такие не слышал, в энциклопедиях, словарях и интернетах такие не значатся. Зачем же авторам придумывать неизвестное слово и давать его в тур? Постойте, но ведь авторы придумали этот вопрос и дали его в тур, и вот мы уже которые сутки с усталостью на лицах интересуемся малингромами! Тут капитан слышит оглушительный щелчок, громко матерится и закрывает вопрос.

Вопрос 1125:
В книге ЕМУ посвящено 10 стихов. Утверждается, в частности, что хвост ЕГО подобен некоему дереву. Согласно другой книге, когда слухи о НЕМ дошли до аравийских пустынь, ЕГО образ был изменен до устрашающего неправдоподобия. Если вы вспомните известную фразу, описывающую то, что делали с одним из НИХ, вы легко назовете человека, который, невзирая на закон, сам совершил нечто подобное.

Ответ:
барон Мюнхгаузен

Автор(ы):
Борис Бердников

Источник(и):
1. Книга Иова, 40:10-19 http://www.serve.com/irr-tv/Russian/Bible/Job-40.html 2. Борхес, Книга вымышленных существ http://lib.ru/BORHES/creature.txt 3. Приключения б.М., любое издание 4. Корней Чуковский, Телефон. 5. Школьный учебник по физике за 7 (кажется) класс, любое издание

Комментарии:
В книге Иова с почтением описывается страшный зверь бегемот, хвост которого похож на кедр. В "Книге вымышленных существ" Борхеса тоже есть бегемот (и ссылка на книгу Иова). Известная фраза насчет того, что делали с бегемотом - "Ох, нелегкая это работа - из болота тащить бегемота". Сам себя из болота вытащил, нарушая тем самым 3-й закон Ньютона, известный барон М. Схема раскрутки: ОН - видимо, какой-то зверь; где же о звере может говориться в стихах? Стихи - видимо, что-то древнее, "Илиада", песня о Гильгамеше, или еще что-нибудь подобное. Слон? Жираф? Какаду? Тапир? Бегемот? Тут из подсознания всплывает демон пустыни, и - щелк! Остальное - дело техники; фраз про бегемота немного, а из болота кого и вытащить, если не Мюнхгаузена.

Вопрос 1126:
Великий математик как-то сказал, что эта наука слишком трудна для НИХ. Прилагательное, соответствующее ИХ занятию, также присутствует в названии предмета, с которым многим из нас приходилось сталкиваться. Второе слово в названии этого предмета включает в себя многое, в том числе и то, что обычно противопоставляют ИХ занятию. Назовите этот предмет.

Ответ:
физическая культура (она же физкультура, она же физра)

Автор(ы):
Александр Ланин

Источник(и):
1. http://www-groups.dcs.st-and.ac.uk/history/Quotations/Hilbert.html 2. Про физиков и лириков, см., например, "60-е: мир советского человека" А. Вайля и П. Гениса. 3. Личный школьный опыт каждого из нас

Комментарии:
Физика, по словам великого математика XIX-XX веков Давида Гильберта, становится слишком трудна для физиков. Физики регулярно занимаются физикой и физическими исследованиями, прилагательное - "физический". Предмет не обязательно понятие материальное, вполне подойдет и школьный предмет, физическая культура, например, а культура, как известно, включает в себя в том числе и лирику (классическое противопоставление "физики-лирики"). Схема раскрутки: Гильберт, конечно, мог иметь в виду математику, но это было бы неинтересно. Математика, физика... физика? Физика-физический, физика-лирика; что-то физическое, что включает лирику? Всем смирно, предмет - это не только ценная вещь, это может быть и школьный курс! Готово, физическая культура.

Вопрос 1127:
Известная авантюристка. Бывший управляющий имением князя-коллекционера. Диктатор. Этот перечень объединяет одно слово, анаграмму которого можно истолковать как вопрос к известному философу о боге. Что это за вопрос?

Ответ:
"Кант, а Ра?" (или же "А Ра, Кант?")

Автор(ы):
Алена Шенгелия, Борис Бердников

Источник(и):
1. Кинофильм "Достояние республики", киностудия им. Горького, 1971. 2. К.И.Чуковский "Тараканище". Любое издание (лучше с картинками). 3. Энциклопедия Британика, статья "Тараканова, Елизавета Алексеевна"

Комментарии:
Авантюристка - Елизавета Тараканова, выдававшая себя за дочь Елизаветы Петровны, за что и поплатилась. Иван Спиридонович Тараканов - бывший управляющий имением князя Тихвинского (фильм "Достояние республики"). Тараканище Корнея Чуковского - типичный диктатор и тиран. (Кстати, злые языки утверждают, что Тараканище писан со Сталина). Объединяет их всех слово "таракан". Кант - философ, Ра - бог, me doctor, she nurse, your wife patient. Схема раскрутки: Авантюристки - Миледи, Мата Хари, кн. Тараканова... Бывший управляющий - вроде в кино где-то был такой, фамилия, кажется, Тараканов. Диктаторы - Сталин, Франко, Коля Пятаев :) ... да нет, это все настоящие, а тут скорее что-то игрушечное. А вот он, Тараканище! Объединяет их ясно кто, а вычленить Канта и Ра из таракана дело нехитрое.

Вопрос 1128:
В Америке и Азии их - сотни. Вы наверняка знакомы с несколькими. Один из них был незаконно репрессирован. Другой - известный нам по своей иностранной фамилии - состоял на военной службе. А еще один совершил головокружительную карьеру за одну ночь. Кем же он неожиданно для самого себя оказался?

Ответ:
директором управления (по делам леса).

Автор(ы):
Вадим Сахрай

Источник(и):
1. БСЭ, статья "перец". 2. http://www.km.ru/base/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=37579 3. Битлз. Песни ливерпульской четверки. "Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club". М, "Музыка", 1990, стр.66. 4. http://www.smoky.org/~wes/Beatles/sgtpepper.html 5. В.К.Мюллер, Англо-русский словарь, статья "pepper", М., "Русский язык", 1977, стр.548. 6. А.и Б. Стругацкие. Собраний сочинений в 12+2 тт. Том 5. Улитка на склоне. - Второе нашествие марсиан. - Отель "У погибшего альпиниста". - М., Текст, 1992. http://lib.ru/STRUGACKIE/ulitka.txt

Комментарии:
Они - перцы. В Америке и Азии их - сотни видов (1), и вы наверняка за обедом знакомились с некоторыми из них. Перец Маркиш был незаконно репрессирован (2). Сержант Пеппер знаком любителям "Битлз" (3,4), а "пеппер"- это "перец" по-английски (5). Перец, неожиданно для самого себя совершивший карьеру за одну ночь - герой "Улитки на склоне" Стругацких (6)

Вопрос 1129:
Первый из них был заграничным тезкой трех русских царей, а книгу o зарубежной поездке опубликовал через 10 лет после смерти одного из царей. Второй был тезкой одного русского царя, а написал о другом. Третий был тезкой отца русского царя, а написал о тезке многих русских государей. А еще все трое писали о НИХ, причем даже в названиях своих книг: третий - о трех, второй - о двух, первый - об одной, которую вы и должны назвать.

Ответ:
Кэрри.

Автор(ы):
Сергей Шоргин

Источник(и):
1. Статьи "Федор Алексеевич", "Федор Борисович Годунов", "Федор Иванович", БСЭ, 3-е изд., 1977, т.27, с.256. 2. Статья "Драйзер Т.", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.8, с.478. 3. Т.Драйзер, "Сестра Кэрри", любое издание. 4. А.Н.Толстой, "Петр Первый", любое издание. 5. А.Н.Толстой, "Сестры", любое издание. 6. А.П.Чехов, "Дядя Ваня", любое издание. 7. А.П.Чехов, "Три сестры", любое издание.

Комментарии:
Первый - Теодор Драйзер (2), а три царя - Федор Иванович; Федор Годунов, царствовавший с 13.04.1605 по 1.06.1605; Федор Алексеевич (1), второй - Алексей Толстой (4), третий - Антон Чехов (тезка отца императора Иоанна VI Антоновича), написавший о дяде ВАНЕ (6); а еще, кстати, и о ВАНЬКЕ Жукове. А еще все трое писали о сестрах (3,5,7), причем Драйзер - о сестре КЭРРИ (3).

Вопрос 1130:
Немец дал высокую оценку этому человеку как художнику моря. Русский даже поставил его в один ряд с двумя итальянцами и англичанином. Француз пытался использовать его творение в целях, для которых оно было совсем непригодно. Назвать же вам придется совсем другого человека - того, на которого с некоторых пор стал очень похож (по представлению многих людей) этот француз. Причем тот, кого вы должны назвать, родился, много лет жил и (по данным одного крупного источника) окончил свои дни в том же городе, где много лет жил и умер упомянутый выше русский.

Ответ:
Николай Черкасов.

Автор(ы):
Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин

Источник(и):
1. Абрамов Ю.А., Демин В.Н., "Сто великих книг", М.,"Вече", 1999, с. 271-273. 2. Ж. Верн, "Дети капитана Гранта", любое издание. 3. Статья "Черкасов Н.К.", БСЭ, 3-е изд. 1978, т.29, с.78 4. Художественный фильм "Дети капитана Гранта", реж. Д.Гутман и В.Вайншток, 1936.

Комментарии:
Немец, о котором идет речь - Гумбольдт. Он восхищался "Лузиадами" Камоэнса - в частности, описаниями моря в великом произведении португальца. Гумбольдту принадлежит фраза: "Камоэнс - великий художник моря" (1). Пушкин поставил Камоэнса в один ряд с Данте, Петраркой и Шекспиром (1): "Суровый Дант не презирал сонета В нем жар любви Петрарка воспевал Его игру любил творец Макбета Им скорбну мысль Камоэнс облекал." Француз - герой романа Ж.Верна "Дети капитана Гранта" Жак Паганель. Он пытался изучать при помощи "Лузиад" Камоэнса ... испанский(!) язык (2). После просмотра известного советского фильма "Дети капитана Гранта" (4) для очень многих людей Паганель стал очень похож на игравшего его Николая Черкасова, который родился и прожил много лет в Ленинграде. По данным БСЭ (3) (действительно крупный источник!), он и умер в Ленинграде; но в Интернете обнаружилась и другая версия относительно места его смерти...

Вопрос 1131:
ИХ судьба в определенные периоды зависит от того, к чему ИХ приравнивать: к кораблям или к мостам. Об этом спорят больше века, а тем временем уподобление мостам уже прервало нити жизни многих из НИХ: еще до 1883 г. - того, который был связан с Перу, а в 1898 - тех, что относились к Кубе; в 1914 - немецкого, а в 1940 - британского. Надо сказать, логика в этом есть: еще в начале века утверждалось, что в противном случае у тех, кто так поступал, "не осталось бы более никаких средств защиты". Назовите ИХ.

Ответ:
подводные кабели.

Автор(ы):
Игорь Мальский

Источник(и):
1. Коломбос Д. Международное морское право. - М., Прогресс, 1975, с.476-477. 2. Annuaire de l'Institut de droit international (Paris, Brussels, Geneva), vol. 19 (1902), p. 314.

Комментарии:
В международном морском праве существует две концепции, согласно которым юридический статус подводных кабелей приравнивается к статусу кораблей либо к статусу мостов, соединяющих две территории (1). Если следовать концепции "мостов", то во время войны кабели противника правомерно перерезАть, поскольку это единственный способ воспрепятствовать передаче информации противником по кабелю. В таком случае уничтожение кабеля, даже принадлежащего нейтральным странам, - правомерно и не наказуемо: это акт _защиты_ от передачи сведений противником. А вот если приравнивать кабель к любому не боевому судну, то неправомерно и наказуемо: по морскому праву, не боевое судно не топят, а арестуют: передача сведений этим уже предотвращена, арест и изъятие почты - достаточная защита. Приведенная цитата из выступления некоего Рено (2) говорит именно о такой "защите". В качестве подсказок указаны примеры из войн, в которых одна из воюющих сторон перерезАла подводные кабели, ведущие к территории противника. Это чилийско-перуанская война 1878-1883 г., во время которой Чили перерезАла британский кабель, соединяющий ее территорию с Перу (это было не единожды, поэтому дан не год обрыва кабеля, а год окончания войны), война Испании и США, когда США перерезали несколько кабелей, связывавших Кубу с внешним миром, 1-я мировая (обрыв Англией германского кабеля в Северном море) и 2-я мировая (обрыв Италией британского кабеля в Сицилийском проливе). Достаточно прозрачный троп о "прерванных нитях жизни" также должен был, по нашему замыслу, послужить подсказкой.

Вопрос 1132:
То, чему мы уделяли большое внимание в последнее время, Первый весьма не одобрял, о чем он сам сказал в предисловии к одной из своих публикаций. Если верить биографическим сведениям, он был скорее тезкой одного врача, одного старосты и пары герцогов, нежели тезкой Второго или Третьего. Однако все же Второго можно принять за Первого в детстве, а имя и фамилия Третьего сходны с именем и отчеством Первого. Определенную информацию об одном из членов семьи Второго мог, по-видимому, дать очень известный человек. Можно сказать, что этому человеку близок колорит одного из главных творений Третьего, которое было создано почти через полвека после кончины Первого. Назовите это творение.

Ответ:
"Купание красного коня".

Автор(ы):
Сергей Шоргин, Михаил Лейчкис

Источник(и):
1. Сочинения Козьмы Пруткова, "Предуведомление", М., "ХЛ", стр.299. 2. Сочинения Козьмы Пруткова, "Биографические сведения о Козьме Пруткове", М.,"ХЛ", стр.286. 3. Е.А.Грушко, Ю.М.Медведев, "Имена...", статья "Кузьма", М., "Рольф"/"Айрис-пресс", 1998, стр.226. 4. Статья "Минин К.", БСЭ, 3-е изд., 1974, т.16, с.287. 5. Статья "Медичи", БСЭ, 3-е изд., 1974, т.15, с.578. 6. К.В.Душенко, "Словарь современных цитат", М., "Аграф", 1997, стр.388. 7. Статья "Петров-Водкин К.П.", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.486.

Комментарии:
Первый - Козьма Прутков, который писал в одном предисловии (1): "Я - враг всех так называемых вопросов!", т.е. враг именно того, чем мы занимались перед туром. В наиболее полной биографии К.Пруткова, написанной его "опекунами" (2), говорится: "Что же касается способа писания им своего имени, то в действительности он писался даже не "Козьма", но КОСЬМА, как знаменитые его соименники: КОСЬМА и ДАМИАН, КОСЬМА МИНИН, КОСЬМА МЕДИЧИ и немногие подобные". Кстати, святой Кузьма (Косьма) - тот, который вместе с Дамианом :)) - был врачом (3), К. Минин - земским старостой (4), а имя Косьма (Козимо) носили по крайней мере двое тосканских герцогов (5). Второй - конечно, Кузька, показать мать которого, т.е. дать о ней некую информацию, обещал Хрущев (6). Хрущеву - с точки зрения его политических взглядов - конечно, был близок колорит КРАСНОГО коня; купание этого коня было изображено Третьим - Кузьмой Петровым-Водкиным (7). В заключение отметим, что отчество К.Пруткова было - Петрович, а умер он, по биографическим сведениям, в 1863 году, т.е. почти за полвека до написания картины Петрова-Водкина (1912 г.).

Вопрос 1133:
Герои этих произведений были коллегами и пролили кровь, выполняя служебный долг. Текст первого произведения широко известен, а вот текст второго (который по одному способу подсчета ровно на 22 строчки короче, а по другому - на 32 строчки длиннее первого), вам найти вряд ли удастся - за исключением первых двух строк. Кстати, фамилия героя первого произведения и имя героя второго могут напомнить вам о славных временах в истории советского футбола. Назовите авторов этих шедевров, и пусть вам помогут при этом имена их возлюбленных.

Ответ:
Владимир Маяковский и Никифор Ляпис-Трубецкой.

Автор(ы):
Ефим Бронштейн, Михаил Лейчкис, Сергей Шоргин

Источник(и):
1. В.Маяковский, "Товарищу Нетте - пароходу и человеку". Строчки подсчитаны по изданию: В.В.Маяковский, Избранные сочинения в двух томах, М., "ХЛ", Том 1, стр.306-309. 2. И.Ильф, Е.Петров, "Двенадцать стульев", любое издание. 3. И.Ильф, Е.Петров, "Двенадцать стульев", первый полный вариант романа с комментариями М.Одесского и Д.Фельдмана, комментарии, М., "Вагриус", 1998, стр.512-513. 4. Ю.К.Щеглов, "Комментарии к роману "Двенадцать стульев"". В книге: И.Ильф, Е.Петров, "Двенадцать стульев" с комментариями Ю.К.Щеглова, М., "Панорама", 1995, стр.594. 5. http://www.infosport.ru/panorama/soccer/history.htm 6. http://www.psc.ru/sergey/soccer/shortE/1960.html

Комментарии:
Теодор Нетте был дипкурьером, т.е. доставлял дипломатическую почту. Выполняя эту работу, он погиб. Первое произведение - "Товарищу Нетте - пароходу и человеку" (1) Маяковского. Если считать все строчки "лесенки", то длина этого стихотворения - 94 строки, а если "по-обычному"- то 40 строк. Коллега Нетте - Гаврила, герой поэмы "Последнее письмо" Никифора Ляписа-Трубецкого. Гаврила тоже доставлял почту и был при этом сражен пулей фашиста. Из текста "12 стульев" Ильфа и Петрова (2) мы узнаем длину этой поэмы - 72 строчки, а также ее начало: "Служил Гаврила почтальоном, Гаврила письма разносил..." Считается (3, 4), что Ильф и Петров таким образом пародировали стихотворение Маяковского. Вот и возлюбленная Ляписа - Хина Члек, а это напоминает Лилю Брик. Наконец, герои этих стихотворений могут напомнить о тренере сборной СССР Гаврииле Качалине и ее игроке Игоре Нетто. При их участии сборная СССР выиграла Олимпийские Игры 1956 года и Кубок Европы 1960 года (5,6).

Вопрос 1134:
В одну федерацию когда-то не хотели принимать в качестве полноправного субъекта некую территорию за то, что там было распространено ЭТО; а вот субъект другой федерации допустил ЭТО совсем недавно. Противоречивые мнения по поводу ЭТОГО высказывал человек, который ранее смело взял на себя решающую роль в неких трудных финансовых переговорах. Назовите сумму, которая явилась окончательным итогом этих переговоров.

Ответ:
990 рублей (330 каждому).

Автор(ы):
Сергей Шоргин

Источник(и):
1. Encyclopedia Americana, v.27, статья "Utah", 1982. 2. "Американа. Лингвострановедческий словарь", Смоленск, "Полиграмма", 1996, стр.1012. 3. http://www.vesti.ru/tok/21-07-1999_tok.htm 4. Художественный фильм "Кавказская пленница", реж. Л.Гайдай, 1967. 5. Художественный фильм "Операция "Ы" и другие приключения Шурика", реж. Л.Гайдай, 1965.

Комментарии:
В свое время Юте не хотели давать статус штата США именно из-за распространенного там многоженства (у мормонов) (1,2). А совсем недавно в Ингушетии был принят закон, разрешающий многоженство (3). Балбес - герой Юрия Никулина в "Кавказской пленнице" - сообщал: "Если б я был султан, я б имел трех жен", но в конце той же песни, обсудив достоинства и недостатки многоженства, делал вывод: "Если б я был султан - был бы холостой!" (4). Он же - то есть тот же Балбес - смело взял на себя инициативу в более раннем фильме "Операция "Ы"", когда обсуждалась цена именно этой операции (5). Как известно, он сказал: "Триста тридцать", а окончательный итог переговоров, после вмешательства Бывалого, бы таков: "330 каждому" или 990 рублей.

Вопрос 1135:
Некоторые представители известной профессии предметно увлекаются героиней этого вопроса в студенческие годы. А один из них в зрелом возрасте посвятил ей труд, увидевший свет в 50-х годах нашего столетия. При этом автора вдохновил одноименный труд его великого соотечественника, опубликованный в XVII веке. А в каком месте, судя по его названию, поклонники героини вопроса проявляют свои чувства к ней?

Ответ:
В филармонии.

Автор(ы):
Михаил Лейчкис, Александр Иванов

Источник(и):
1. Энциклопедический музыкальный словарь, "Советская Энциклопедия", М., 1966, статьи "гармония", "Гармония мира", "Кеплер". 2. Словарь иностранных слов, Государственное издательство иностранных и национальных словарей, М., 1954, статья "филармония".

Комментарии:
Гармония - один из основных предметов музыкально-теоретического образования (1). Увлекаются этим предметом, конечно, далеко не все студенты консерваторий. :) Пауль Хиндемит написал оперу "Гармония мира" (1957). Ее главным персонажем является... Иоганн Кеплер. Кеплер написал книгу под названием "Гармония мира" (1619), вдохновившую Хиндемита (1). Наконец, слово "филармония" произошло от греческих слов "phileo" (люблю) и "harmonia" (гармония) (2).

Вопрос 1136:
Некий человек, имени которого мы не будем у вас спрашивать, перевел французскую эпиграмму. В этом переводе мы можем услышать имя литератора, однажды - по его собственным словам - повстречавшего вышеупомянутого переводчика. А еще в этом переводе фигурирует разговорчивый (как это ни странно) персонаж, которому не хватает буквально очень немногого, чтобы уподобиться некоему идеологу. Этому последнему довелось в течение жизни дважды лишиться одного очень значительного титула, несмотря на всю свою элоквенцию. Назовите этого литератора и этого идеолога.

Ответ:
Булат Окуджава и Иоанн Златоуст.

Автор(ы):
Сергей Шоргин

Источник(и):
1. А.С.Пушкин, Сочинения в трех томах, том первый, М., "ХЛ", стр.592. 2. Б.Окуджава, "Избранное", М.,"Московский рабочий", 1989, стр.85. 3. Статья "Иоанн Златоуст", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.10, с.363. 4. Статья "Патриарх", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.281. 5. Словарь иностранных слов, статья "элоквенция", М., "СЭ", 1964, стр.754.

Комментарии:
Известно стихотворение Пушкина (1): "Все мое", - сказало злато, "Все мое", - сказал булат. ... На самом деле это - перевод анонимной французской эпиграммы. И в этом переводе мы слышим слово "булат", т.е. имя Булата Окуджавы, который, по его словам, однажды повстречался с Пушкиным (2): И вдруг замечаю: у самых арбатских ворот извозчик стоит, Александр Сергеич прогуливается... ... Другой "разговорчивый" персонаж стихотворения Пушкина - "злато", которому не хватает немногого (трех БУКВ, или - если угодно - самих "уст") для того, чтобы уподобиться - с точки зрения прозвища - Иоанну Златоусту, видному идеологу восточного христианства (3). Этот Иоанн был дважды при жизни низложен с престола константинопольского патриарха (а "патриарх", как известно (4), - это высший титул главы одной из христианских церквей). И не помогло Златоусту все его красноречие, то есть элоквенция (5) ...

Вопрос 1137:
Колонизаторы этой местности нарушали различные законы - нередко женились на своих родственницах, как-то вздумали использовать один напиток там, где принято употреблять совсем другой... Когда они попросили прислать надзирателя, начальство отправило двоих, так как одного для этой местности было бы маловато. Там же жил и очень известный преступник, сын которого, как это ни странно звучит для нас, никогда не пользовался телефоном. Как звали этого преступника?

Ответ:
Эрик (Рыжий).

Автор(ы):
Михаил Лейчкис

Источник(и):
1. Thor Heyerdahl, "Lasst sie endlich sprechen", Langen Mueller-Verlag, Muenchen, 1997 (на немецком языке), стр. 25, 38-39. 2. Словарь иностранных слов, Государственное издательство иностранных и национальных словарей, М., 1954, статья "епископ". 3. http://www.ericsson.com

Комментарии:
Речь идет о колонизаторах Гренландии. Их было мало, а путешествия в Европу были очень непростыми - вот и женились многие колонисты на родственницах, что христианам было запрещено папским декретом. Ввиду отсутствия вина колонисты вздумали использовать в церкви ... пиво, o чем и сообщили в Рим (1). Греческое слово "епископ" в буквальном переводе означает "надзиратель" (2). Когда колонисты попросили прислать им епископа, в Гренландию были отправлены двое - ведь расстояния между тамошними поселениями были велики и путешествовать "туда-сюда" было очень сложно (1). Самым известным колонизатором Гренландии был Эрик Рыжий, изгнанный из Исландии за убийство. Его сыном был Лейф Эрикссон (1). (Такое образование "фамилии" (а точнее, отчества) было традиционным у скандинавов, причем у исландцев оно сохранилось и по сей день.) Наконец, фирма "Эрикссон" выпускает мобильные телефоны (3).

Вопрос 1138:
В имени этого большого героя есть названия двух городов. Первый из них расположен в той же стране, где погиб наш герой, а второй находится на территории бывшего СССР. Кроме того, началом его имени является другое, которое принесло своему обладателю разные неприятности, а конец - если его перевести с родного языка нашего героя на другой язык - вполне соответствует некоему музыкальному стилю. Назовите оба города.

Ответ:
Гавр и Ош.

Автор(ы):
Вадим Сахрай, Елена Зусманович, Михаил Ройтман, Сергей Шоргин

Источник(и):
1. В.Гюго, "Отверженные", любое издание. 2. Мультфильм "Котенок по имени Гав". См.: Остер Г.Б., Обезьянки младшего возраста. - М., Росмен, 1996. -63 с. -ISBN 5-7519-0192-4. 3. К.А.Ганшина, Французско-русский словарь, статья "roche", М., "Русский язык", 1990, стр.802. 4. В.К.Мюллер, Англо-русский словарь, статья "rock", М., "Русский язык", 1977, стр.640.

Комментарии:
"Большой герой"- Гаврош, герой произведения Гюго "Отверженные" (1). То, что он был действительно большим героем, легко понять, прочитав описание его гибели у Гюго. Где расположены города Гавр и Ош, всем известно. :) В начале имени "Гаврош" можно увидеть и имя котенка по имени Гав, принесшее этому котенку различные неприятности (2). А конец этого слова - "рош" - совпадает с французским словом "roche" - "скала" (3). Если это слово перевести на английский язык, получится "rock" (4). Это слово по своему написанию и звучанию безусловно соответствует всем известному музыкальному стилю.

Вопрос 1139:
Этот спасательный набор поступил в продажу в России совсем недавно, но, по некоторым данным, уже заинтересовал руководителей многих представительств зарубежных компаний. При цене немногим больше $ 2500 он включает в себя все необходимое для выживания семьи из 4 человек в течение двух недель: консервы, туалетную бумагу, компактные генераторы, обогреватели с автономным источником питания, спальные мешки и даже костюмы радиационной и химической защиты. Так от чего же должен спасать этот набор?

Ответ:
От последствий компьютерных сбоев, связанных с проблемой Y2K.

Автор(ы):
Игорь Мальский

Источник(и):
http://gazeta.ru/begstvo.shtml

Комментарии:
Последний вопрос последнего игрового тура уходящего года. Разве можно было удержаться от соблазна посвятить его уходящей в небытие вопросной теме "проблемы Y2K"? Вопрос намеренно задумывался как ОЧЕНЬ простой. Можете считать это нашим своеобразным подарком к Новому году :))) . Речь в нем идет о "Спасательном наборе тысячелетия", который предлагают на сайте www.drparsley.com представителям зарубежных компаний в России. Состав набора демонстрирует, каких бед ждут иностранцы при наступлении компьютерной катастрофы: отказа систем электро- и теплоснабжения, перебоев в снабжении продовольствием и вообще в торговле. Ну, а спальные мешки, защитные костюмы - за компанию, на всякий случай :).

Вопрос 1140:
ОНА играет значительную роль в фабуле шекспировской пьесы, в которой ЕГО роль тоже немаловажна. Один из носящих то же имя, что и ОН, назван в ЕЕ честь. Этот последний входит в небольшую группу, второй элемент которой, упомянутый Шекспиром в нескольких других пьесах, вам и нужно назвать.

Ответ:
СЕРА

Автор(ы):
Александр Ретах

Источник(и):
1. В.Шекспир, "Гамлет", любое издание на любом языке. 2. Enc. Britannica, статья "Polonium". 3. Enc. Britannica, статья "Oxygen group element". 4. http://tech-two.mit.edu/Shakespeare/, далее по ссылкам, цитаты высылаются по первому требованию.

Комментарии:
ОНА - Польша, и именно поход в Польшу использует Фортибрас как предлог для вторжения в Данию в "Гамлете." [1] В честь Польши назван металл полоний [2], а в "Гамлете" немаловажна роль Полония. Полоний - последний элемент шестой группы элементов (вместе с кислородом, серой, селеном и теллуром)[3]. Сера упомянута Шекспиром в Отелло, Кориолане и Кимбелине [4], что, в общем-то знать для взятия вопроса совершенно необязательно.

Вопрос 1141:
Сияние, слава, красота, величие, свет, милосердие, слова, совершенство, имена, могущество, желание, знание, власть, речь, вопросы, честь, верховная власть, царство, возвышение. При этом в каждом из них есть они все, а последние два - царство и возвышение - чаще всего разделяют еще 4. А в каком случае их разделяют не 4, а 5?

Ответ:
ЕСЛИ ГОД - ВИСОКОСНЫЙ

Автор(ы):
Александр Серебреник

Источник(и):
1. http://www.cbook.ru/peoples/calendar/cal_baha.shtml 2. N.Dershowitz, E.M.Reingold "Calendrical Calculations", Cambridge Univ. Press, 1997.

Комментарии:
Приведены названия месяцев в бахайском календаре [1]. В каждом из них есть они все, т.к. в каждом месяце тоже 19 дней, названных также как и сами месяцы. Добавочные дни (4 или 5 в високосном году) дополняют остальные 361=19*19 до полного года [2]. Для взятия вопроса не надо ничего знать о бахайском календаре, достаточно заметить, что 19*19+4=365. Совершенно неожиданно для нас самих одна из команд обнаружила в вопросе дополнительную подсказку. В григорианском календаре день в високосном году добавляется в феврале, а вопрос стоит вторым в пакете из 12 вопросов.

Вопрос 1142:
Многие из НИХ являются членами общества, действующего по всей России. Некоторые люди (и не только люди) подделывались под НИХ из корыстных побуждений. В одном из фантастических романов ИМИ стало почти все население целой планеты. А несколько сот лет назад один мужик написал нравоучительное произведение об ИХ нелегкой судьбе. Назовите этого мужика.

Ответ:
ПИТЕР БРЕЙГЕЛЬ-СТАРШИЙ (Мужицкий)

Автор(ы):
Илья Ратнер

Источник(и):
1. http://www.vos.org.ru/KOI-8/VOS/HistoryVOS.html 2. И.Ильф и Е. Петров, "Золотой теленок". Любое издание 3. А. Толстой. "приключения Буратино". Любое издание. 4. Дж. Уиндем "День триффидов", любое издание 5. Кирилл и Мефодий on line, статья "Питер Брейгель Старший" 6. http://www.thinkage.on.ca/~dmowbray/bruegel.html

Комментарии:
ОНИ - слепые. Многие являются членами Всероссийского Общества Слепых[1]. Паниковский[2] (и не только) и кот Базилио[3] косили под слепых. В романе Дж. Уиндема "День триффидов"[4] почти все население Земли ослепло (на этом построена вся сюжетная линия романа). Нравоучительное произведение о нелегкой судьбе слепых - картина Питера Брейгеля Старшего, называемого так же Мужицким [5], "Притча о слепых и 'слепом поводыре'" (1568 г.)[6].

Вопрос 1143:
Слово, используемое в известной множеству людей чеканной фразе, имеет два значения, причем верен этот факт не только для русского языка. Кстати, в этой же фразе упомянуто название известной организации - правда, в переводе. Назовите эту организацию.

Ответ:
COSA NOSTRA

Автор(ы):
Сузи Бровер

Источник(и):
1. Ожегов, Шведова. Толковый словарь русского языка. Статьи "Правый-1" и "Правый-2" 2. Практически любой англо-русский словарь, статья "right" 3. Практически любой немецко-русский словарь, статья "recht" 4. http://www.museum.ru/museum/orden/ord41.htm 5. Энциклопедия "Кирилл и Мефодий", статья "Коза Ностра"

Комментарии:
Слово - правый (right, recht)[1,2,3]. Фраза - "Наше дело правое, мы победили!", которую чеканили на медалях "За победу над Германией..." [4]. Название итальянской мафии "Cosa nostra" в переводе на русский язык означает "Наше дело" [5]

Вопрос 1144:
Один из НИХ состоит из двух и одного, хотя в каждом из НИХ содержится три. Другой совершил длительное путешествие. Третий, названный в честь четвертого, регулярно совершает чем-то похожее путешествие, хотя движется не в ту сторону. Тот, с кем неразрывно связан третий, носит имя коллеги отца четвертого. Назовите отца четвертого.

Ответ:
ПОСЕЙДОН

Автор(ы):
Александр Серебреник

Источник(и):
1. Enc. Britannica, статья "Triton." 2. Enc. Britannica, статья "Triton." (другая) 3. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна) 4. Enc. Britannica, статья "Triton." (еще одна другая)

Комментарии:
ОНИ - тритоны, поэтому каждый из них содержит "три". Первый - ядро трития, состоящее из одного протона и двух нейтронов [1]. Второй - американская подводная лодка "Тритон", совершившая кругосветное путешествие [2]. Третий - спутник Нептуна Тритон, облетающий Нептун по нестандартной реверсивной орбите и названный в честь бога Тритона [3], который, в греческой мифологии, является сыном Посейдона[4] - греческого коллеги римского Нептуна.

Вопрос 1145:
Жизнь этих людей совсем не похожа на жизнь героев одного из известнейших фильмов. Правда, открытие, совершенное в самом начале 20х годов, смогло в будущем сильно облегчить их судьбу. А еще утверждают, что одного из этих людей буквально спасла публикация в одной из центральных газет. Скажите как можно точнее - о чем была эта публикация?

Ответ:
ЧТО БОЛЬШЕ ДИАБЕТА В СТРАНЕ СОВЕТСКОЙ НЕТ

Автор(ы):
Илья Ратнер

Источник(и):
1. Британника "on line", статья "insulin". 2. А. Галич, "Баллада о сознательности", http://lib.ru/KSP/galich/galich.txt

Комментарии:
Речь идет о больных сахарным диабетом, жизнь которых отнюдь не сладкая. Бантинг и Бест в 1921 году выделили из поджелудочной железы инсулин в чистом виде. А Егор Петрович Мальцев, герой песни Галича, вынужден был излечиться от диабета, дабы не подводить страну - ведь "центральная газета оповестила свет, что больше диабета в стране советской нет".

Tutor.RU
© База Вопросов Интернет-клуба "Что? Где? Когда?"